Содержание → Глава III. О том, как техника и находчивость могут возместить недостаток храбрости, и о том, как в плавании надо использовать все обстоятельства, вплоть до личного недомогания
Глава III. О том, как техника и находчивость могут возместить недостаток храбрости, и о том, как в плавании надо использовать все обстоятельства, вплоть до личного недомогания
- » Дальнее плавание… Слова-то какие! Вы задумайтесь, молодой человек,…
- » – Есть погулять до обеда! – гаркнул Лом, да так, что птицы тучей…
- » Спустились вниз, к фиорду, видим – не тот фиорд. А время уже…
- » – Принято без счета полный груз белок живьем! Какие последуют…
- » И вот представьте: он-то меня и выручил! Я недолго думая хватаю…
Закладки
- » Камбуз – судовая кухня и судовая кухонная плита – это…
- » Дальнее плавание… Слова-то какие! Вы задумайтесь, молодой…
- » Анкерок. – Не случайно многие морские словари начинаются…
- » Мистер Денди осмотрел мою яхту, пришел в восторг и принялся…
- » В Голландию я совсем не хотел заходить. Страна эта незначительная…
- » Из Бразилии наш путь лежал дальше на запад. Но через…
- » И вот наконец прибыли мы в Канаду. Мы с Фуксом сошли, распрощались…
- » Такого поступка я от него, признаться, не ожидал, расстроился…
- » – А теперь, – говорит, – полный вперед, да поскорее,…
- » Вернувшись на судно, я отчитал Фукса: – Чтобы у меня этого…
- » Вот, я вижу, вы улыбаетесь. А зря, молодой человек. Вы…