Описание
Приключения капитана Врунгеля
«Приключения капитана Врунгеля» – это веселая повесть о невероятных приключениях капитана Врунгеля, его старшего помощника Лома и матроса Фукса, совершивших кругосветное путешествие на яхте «Беда». С героями повести случаются новые смешные приключения, они подвергаются новым невероятным испытаниям, но, руководимые бесстрашным, находчивым и всезнающим капитаном Врунгелем, с честью завершают свое фантастическое путешествие.
Содержание
Глава I, в которой автор знакомит читателя с героем и в которой нет ничего необычайного
- » Навигацию у нас в мореходном училище преподавал Христофор…
- » Дверь скрипнула. Врунгель поднял голову, заложил книжку…
- » Сидел я вот так в своей конуре, и, знаете, надоело. Решил…
- » Паруса взвились, распустились, как белые крылья, взяли ветер,…
- » Я несколько смутился, но, признаться, толком не понял, о…
- » Дальнее плавание… Слова-то какие! Вы задумайтесь, молодой…
- » – Есть погулять до обеда! – гаркнул Лом, да так, что птицы…
- » Спустились вниз, к фиорду, видим – не тот фиорд. А время…
- » – Принято без счета полный груз белок живьем! Какие последуют…
- » И вот представьте: он-то меня и выручил! Я недолго думая…
- » Пришли назад в Норвегию, в город Ставангер. Эти моряки оказались…
- » – Где тут у вас камера хранения? А начальник, славный такой…
- » Вот, допустим, Гамбург. Да разве я пошел бы туда по своей…
- » – К последней, господин чиновник: к категории ходовых машин,…
Глава V. О селедках и о картах
- » В Голландию я совсем не хотел заходить. Страна эта незначительная…
- » Ведь, знаете, как это бывает: не выйдет с первого раза,…
Глава VI, которая начинается недоразумением, а кончается неожиданным купанием
- » Близ острова Уайт я свернул направо и пошел в Саутгемптон,…
- » Мистер Денди осмотрел мою яхту, пришел в восторг и принялся…
- » Мы все трое встали на корме и одну за другой принялись вышибать…
- » – А известно ли лорду председателю, что указанные селедки,…
Глава VII. О методах астрономических определений, о военной хитрости и двух значениях слова «фараон»
- » В Атлантическом океане у нас было одно незначительное событие,…
- » «Кукареку! » Так можно бы и дальше по петушкам плавать,…
- » Вот, я вижу, вы улыбаетесь. А зря, молодой человек. Вы думаете,…
- » Впрочем, доложу вам, в то время и поделиться было нечем.…
- » Вернувшись на судно, я отчитал Фукса: – Чтобы у меня этого…
- » Ну, обсудили этот случай, посмеялись, конечно, распрощались…
- » Да. Обсудили и этот поучительный случай, позавтракали с…
- » Устранив крокодилов и водворив порядок на судне, я несколько…
- » Неприятно принимать такие подачки, но голод, как говорится,…
Глава IX. О старых обычаях и полярных льдах
- » Океан встретил нас ровным пассатом. Идем день, другой. Влажный…
- » – Отставить макать капитана! И, представьте себе, подействовало.…
- » Я даже несколько похудел, и не знаю, чем бы все кончилось,…
- » Экипаж, несколько смущенный всей этой историей, молчит.…
Глава Х, в которой читатель знакомится с адмиралом Кусаки, а экипаж «Беды» – с муками голода
- » Снова серые облака, туманы, снова шубы пришлось надеть……
- » Тут перебил его представитель другой державы, западной,…
- » И вот, знаете, я поразмыслил немножко, сделал необходимые…
Глава XI, в которой Врунгель расстается со своим кораблем и со своим старшим помощником
- » Оглушенный и ослепленный, я не сразу пришел в себя. Потом…
- » – Вот, – кричу, – Фукс! Смотрите: что у вас прямо над головой?…
Глава XII, в которой Врунгель и Фукс дают небольшой концерт, а затем торопятся в Бразилию
- » На берегу нас окружили какие-то дачники в купальных костюмах.…
- » – Черт знает что такое! – говорят. – Мы артисты, подписали…
- » – А теперь, – говорит, – полный вперед, да поскорее, а то…
Глава XIII, в которой Врунгель ловко расправляется с удавом и шьет себе новый китель
- » Я скорее вытряс пепел, трубку – в карман, прижал огонь каблуком.…
- » Фукс залез в кабину, потом вылезает и подает щепотку пепла:…
- » Наконец все-таки прибыли в порт Пара. Причалили, высадились.…
- » Такого поступка я от него, признаться, не ожидал, расстроился…
- » Ну, уж это я взял на себя. Прихожу к начальнику порта, «команданте…
Глава XV, в которой адмирал Кусаки пытается поступить на «Беду» матросом
- » Из Бразилии наш путь лежал дальше на запад. Но через материк,…
- » – Один? – говорит тот. – Ну, мой дорогой, вам повезло. Я…
- » Поклонился и пошел. Вскоре и мы собрались прогуляться. Привели…
- » – Масса капитан, а масса капитан! Я выглянул. – Я, – говорю,…
- » Размахнулся, ударил. Вдруг все эти кочки повскакивали и…
- » Поговорили мы с капитаном порта о местных новостях, о достопримечательностях.…
- » Что делать? Я тогда складываю ладони рупором и во все горло…
Глава XVII, в которой Лом вновь покидает судно
- » На этот раз неудачно все получилось. Едва миновали берега…
- » Посудите сами: ветерок гонит нас не спеша, вот мы поравнялись…
Глава XVIII. Самая печальная, так как в ней «Беда» гибнет, на этот раз уже безвозвратно
- » Вот я и пошел сторонкой. Иду. День прошел – ничего, а к…
- » Но он все же сомневался, идти ли на помощь, поскольку мы…
Глава XIX, в конце которой неожиданно появляется Лом и поет про себя
- » Вот, собственно, и все, что я узнал из газет. Но, знаете,…
- » Ну, Лом согласился без споров. – Только, – говорит, – скучновато…
- » И вот наконец прибыли мы в Канаду. Мы с Фуксом сошли, распрощались…
- » Я, знаете, решил притормозить: неудобно пересекать границу…
- » Дня три мы гостили в Юконе, сами отдохнули, дали животным…
- » «Да такого, – думаю, – не может быть! Может быть, это не…
Глава XXII, дополнительная, без которой иной читатель мог бы и обойтись
Рассуждение капитана дальнего плавания Христофора Бонифатьевича Врунгеля о морской терминологии
- » Мною и другими наблюдателями неоднократно было замечено,…
- » Но, как во всяком деле, инструмент непрерывно совершенствуется,…
ТОЛКОВЫЙ МОРСКОЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ БЕСТОЛКОВЫХ СУХОПУТНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ Составлен Х. Б. Врунгелем